So Long a Letter, by Mariama Ba is a work in translation, originally written in French. It contains so many universal themes and lessons.
Has the translation been a barrier in understanding Ba sometimes?
Also, are there some things (including the obvious polygamy) that readers cannot relate to? For example, can we relate to Ramatoulaye's way of rearing her children even though we may not be parents? Can we understand the generation/culture gap even if we don't come from Senegal?
Also, what are your favorite quotes from this novella? I LOVE
"Friendship has splendours that love knows not. It grows stronger when crossed, whereas obstacles kill love. Friendship resists time, which wearies and severs couples. It has heights unknown to love" (54).
I feel like this is a theme in the book--the importance of friendship. And I'd love to believe that the secret to a successful relationship concerning romantic love is have friendship as an underlying support beam. Do you think Modou and Ramatoulaye had friendship?



Reply With Quote
. I think there's a lot to be said about friendship in this novel. It seems like Ramatoulaye's friendship with Aissatou is what keeps her going strong (other than her children). Aissatou is there to give her advice and just to be there for support. She evens gives her a car which is such a generous thing to do. I love the fact that both of them give equally in their friendship. I think that's what was lacking in Ramatoulaye and Modou's marriage. There wasn't a strong friendship or foundation between the two, so eventually their love and marriage fell apart. Ramatoulaye even said that she gave more than she received from him. They never gave equally in their friendship so there was never that strong foundation. So to answer your question...Yes, I do think that in order for there to be romantic love, there needs to be friendship as the foundation.

Bookmarks