Hello, I have had Anna Karenina on my list for some time now, and decided finally to get to reading it. But which English translation should I choose? There are quite a few available. Generally, I prefer translators that allow for some artistic license, but of course I don't want to get too far from the original text. I am leaning toward the Pevear and Volokhonsky version, but I'm just not sure. Any opinions? Also, if anybody has some information as to the relative differences between translations, please shed some light. Thanks!