As in The Brothers Karamazov...
Is it Kara-mah-zof?
As in The Brothers Karamazov...
Is it Kara-mah-zof?
I suppose I should tackle this one. The only way I feel like I can say this with any shred of authority is because I talked about the book with a guy from the Ukraine once, but he wasn't a very intellectual type. I still think he pronounced it right, though. I mentioned I was reading the book after he said he was from the Ukraine and he says, "Ah, Brotier Karamazov." Before that I said it with the "ma" part as in "mozerella" cheese on my pizza....Kara-MOTZ-ov.
So, I think its KAR-a-MA-zov, but with only a slight emphasis on 'Kar' and 'Ma', so it is pronounced rather flowingly. That's the way it sounded when he said it. I hope that helps.
Informatively,
Ivan.
PS. Are you reading the book?
edit---> PPS. Why is Brothers Karamazov automatically highlighted in red all over this forum?!??!?? That makes no since to me at all !
edit #2---> I guess it may be something that just shows up on my pc, because of my profile or something like that.
#3---> Ah, I see. I searched for those words.
Last edited by Ivan Karamazov; 08-06-2004 at 01:52 PM.
I think it's karamAzof, with stress on the second A and Z like s in 'rose'...
At least this is how my Russian Lirerature teacher said it when she mentioned it.
Still havent found the time to read it...
dead on the inside, i've got nothing to prove
keep me alive and give me something to lose
Karamazov
KAraMazov
Ka: pronounced sharply (and short) + stressed
ra: " "
Ma: " " + stressed
Zov: the z is indeed pronounced as the s in 'rose'
it's [karamazaf} with the accent on the third syllable
it's for sure - Russian is my native language. One of the native - but I always speak this one
and it's being declined in the original - the books is called Bratija Karamazovy
that's it.
Okay, so it is fairly obvious that my "kuh RAM ah ZOV" was off. Thanks for the enlightenment. I am a pastor of a small church, and I have often felt the need in Bible class to make some reference to The Grand Inquisitor, but I was too timid to tackle the name. Thanks again. I just joined today, and I think I am going to love it here.
I'm friends with the Russian exchange student at my school, and she always tells me how to pronounce things, whether I ask her to or not. She even corrects my English, pssh.
But I forgot how she told me to say Karamazov. I'll have to ask her when Spring Break is over.
I do remember her saying that Gogol was pronounced more like Go-ga-lay, and laughed at me as I tried to say it.
[kar-uh-mah-zawf, -zof, -maz-awf, -of]
(The above link has an audio recording. Click the icon to the right of "Broth·ers Kar·a·maz·ov, The".)
com-pas-sion (n.) [ME. & OFr. <LL. (Ec.) compassio, sympathy < compassus, pp. of compati, to feel pity < L. com-, together + pali, to suffer] sorrow for the sufferings or trouble of another or others, accompanied by an urge to help; deep sympathy; pity
Dostoevsky Forum!
ive read the above but still think i might be missing something...
the first two syllables: "care-uh" or "car-uh"? if i am understanding nemerov, its the second choice...
The former, I think. Like the name Tara with a K instead of a T.
com-pas-sion (n.) [ME. & OFr. <LL. (Ec.) compassio, sympathy < compassus, pp. of compati, to feel pity < L. com-, together + pali, to suffer] sorrow for the sufferings or trouble of another or others, accompanied by an urge to help; deep sympathy; pity
Dostoevsky Forum!
Czech is also Slavonian language and similar to Russian. So Ivan Fjodorovič Karamazov. And Bratři Karamazovovi.
-The devil can cite Scripture for his purpose.
--------William Shakespeare
-The god's paths are wayward.
- My english is bad and I know it. Sorry.
At thunder and tempest, At the world's coldheartedness,
During times of heavy loss And when you're sad
The greatest art on earth Is to seem uncomplicatedly gay.
To get things clear, they have to firstly be very unclear. But if you get them too quickly, you probably got them wrong.
If you need me urgent, send me a PM
Interesting. I had always read it Kara-Mayzov, but I will bow to superior knowledge .
"How vain it is to sit down to write when you have not stood up to live."
I studied Russian for a year a long time ago and think I have a pretty fair accent but my main trouble is knowing which syllables to stress. So which one gets stressed in "Fyodorovich"?