Thank you for the background information, that is rather amusing
Thank you for the background information, that is rather amusing
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. ~ Edgar Allan Poe
DM, it looks like it is just you and me in here for now. Should I post the next section of the poem?
"It's so mysterious, the land of tears."
Chapter 7, The Little Prince ~ Antoine de Saint-Exupéry
Yes so it seems. I am ready for it. Sense no one else seems to be posting here, I say you can go ahead and post the next part
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. ~ Edgar Allan Poe
Ok, DM, later tonight then, if I am not too tired out. Did you see that ad on our page right now? "Who has a crush on you?" - haha - wonder who has a crush on me????
"It's so mysterious, the land of tears."
Chapter 7, The Little Prince ~ Antoine de Saint-Exupéry
I apologize for not participating yet. I will get into it tonight, I promise.
LET THERE BE LIGHT
"Love follows knowledge." – St. Catherine of Siena
My literature blog: http://ashesfromburntroses.blogspot.com/
Virgil, good...Ok and ok on the other L thread. I will post in there later on - going out soon.
"It's so mysterious, the land of tears."
Chapter 7, The Little Prince ~ Antoine de Saint-Exupéry
Ok, I've read the poem once and I need to read it again. But what does the title "Lui et Elle" mean? Is that a man's and woman's name? Are we doing this in sections too? We should post the entire poem in a solid block.
LET THERE BE LIGHT
"Love follows knowledge." – St. Catherine of Siena
My literature blog: http://ashesfromburntroses.blogspot.com/
I did some research and found out it means He and It
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. ~ Edgar Allan Poe
Virgil, I did post the entire poem; look back a page, silly. How did you miss it? Now I am taking it by stanzas; but we have only talked about a few so far. So what should I do now that you popped back in here? Shall I wait until you comment on the poem and give your first impression to the theme and meaning, as in the other short story thread? I can easily wait; I just got home and I am tired out now. Read it over again and let me know when to post the next part - ok?Ok, I've read the poem once and I need to read it again. But what does the title "Lui et Elle" mean? Is that a man's and woman's name? Are we doing this in sections too? We should post the entire poem in a solid block.
My friend was over last night and I showed her the poem and then I got my dictionary out - French/English and while I was trying to find the words, she looked them up online and finally we determined it means 'he and she'. Where did you get it from 'It' from Dark Muse?
Last edited by Janine; 08-23-2008 at 12:03 PM.
"It's so mysterious, the land of tears."
Chapter 7, The Little Prince ~ Antoine de Saint-Exupéry
Who's Manny?
No go on with the poem, I'll catch up.
Oh I think it means He and She. That makes a lot of sense.
LET THERE BE LIGHT
"Love follows knowledge." – St. Catherine of Siena
My literature blog: http://ashesfromburntroses.blogspot.com/
Yes, apprently the original source I used was mistaken, I did further looking into it, and it is He and She
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. ~ Edgar Allan Poe
Humm...I don't know a 'Manny'...never heard of him, did you? Strange ...... Who is Janine? I think today she is a dunce. I humbly beg your apologises, Virgil...I realise I thought I posted the entire poem, but I did not, unless it got buried several pages back, I should check that now. I think I will go back and post it somewhere in my former post, if it is not there afterall. Sorry 'bout that - so much was going on here, with all the changes, I must have just missed that part. I will let you all know, which post I edit, to post the introduction/poem introduction. Talk about confused
Ok, good, I will then - today.No go on with the poem, I'll catch up.
Yes, it does, since the first part is about the female tortoise and the second part focus' on the male or her mate.Oh I think it means He and She. That makes a lot of sense
UPDATE: Ok, just editing this - Virgil and Dark Muse, I placed the entire poem in post #102...I had originally only reposted your former link, Virgil, and then if you look at post #98 - I also reposted your introductory information on the entire series of 'Tortoise' poems.
So now I will go ahead and post the next part of the poem we encounter.
Last edited by Janine; 08-23-2008 at 12:05 PM.
"It's so mysterious, the land of tears."
Chapter 7, The Little Prince ~ Antoine de Saint-Exupéry
Here is the next few stanzas of the poem:
O Mistress, Mistress,
Reptile mistress,
Your eye is very dark, very bright,
And it never softens
Although you watch.
She knows,
She knows well enough to come for food,
Yet she sees me not;
Her bright eye sees, but not me, not anything,
Sightful, sightless, seeing and visionless,
Reptile mistress.
Taking bread in her curved, gaping, toothless mouth,
She has no qualm when she catches my finger in her steel overlapping gums,
But she hangs on, and my shout and my shrinking are nothing to her,
She does not even know she is nipping me with her curved beak.
Snake-like she draws at my finger, while I drag it in horror away.
"It's so mysterious, the land of tears."
Chapter 7, The Little Prince ~ Antoine de Saint-Exupéry
First of all I just have to say I loved these lines. It was one of my favorite parts of the poem, the way the verse is somewhat repeated, though the words are changed slightly, it begins the same.
It sounds like some sort of chant to me, which is why I liked it. An invocation to the reptile goodess.O Mistress, Mistress,
Reptile mistress,
Your eye is very dark, very bright,
And it never softens
Although you watch.
I will come back later to post on the rest of this section of the poem
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before. ~ Edgar Allan Poe