some of eliot's early poems r really obscure like rilke's.
some of eliot's early poems r really obscure like rilke's.
For me it would be Homer's Oddisy. Unoftunatliy it was so long ago that I don't remember the translation. It must have been a pretty easy translation though (I was in grade 10) because when I thought I could tackle his Iliad I found it way above my background.
It took me a while to get into early Eliot. I think that after you get used to it though it becomes a little more naturally.
Irish poets, learn your trade!
-Yeats
For me initially it was definitely Horace. I blame that though on my lacking ability to read Latin and the English translations of his text available. Though I can say that after some time spent with them, they became easier and easier to understand.
I'd say Edmund Spenser's The Faerie Queen. I've yet to completely read it.
Last edited by wordseraph; 04-18-2006 at 09:13 AM.
“...To say the very thing you really mean,
the whole of it, nothing more or less or other than you really mean,
that’s the whole art and joy of words.” –C.S. Lewis
i cant quite remember the name, but i know it has to be a shakepere's sonnets. sonnets by him are always difficult to read.
i don't find shakespeare's sonnets difficult.all the difficulty i find is in the poems of sylvia plath.
I think for me it was "Hymnen an die Nacht" by Novalis.
Almost all of Rimbaud's poems are very difficult to comprehend. The poems that I got most was Le Bateau Ivre and Sensation.