“Wouldn’t it be better to stay peacefully in your house and not wander around the world searching for bread made from something better than wheat, never stopping to think that many people go looking for wool and come back shorn?”
— the niece of Alonso Quijano (Don Quixote) reasoning with her uncle
So I’ve decided to reread Don Quixote. I’ve got a copy of it in a relatively recent translation by Edith Grossman. I’ve also got a copy of it in the original early-modern Spanish. I thought it’d be fun to go back and forth between the two.
If any of my fellow bibliophiles on this site would like to weigh in with their insights on Miguel de Cervantes’s masterpiece, I’d sure like to read your thoughts.
By the way, Don Quixote’s response to the above goes like this:
“My dear niece, how little you understand! Before I am shorn I shall have plucked and removed the beard of any man who imagines he can touch even a single hair of mine.”
Yeah! Go-Man-Go