O, cameleer please hold on translated lyric
Hello everyone
I have just translated this loving Arabic lyric
It is a piece of gold.
It is a very affecting lyric carrying much passion and torture toward a lover departed and no occasion to say goodbye to him\ her.
These stories of love which we called ( platonic love ) now such stories are not familiar.
One still crying a year or all life sad and tortured, is not a part of our tradition nowadays.
************
O, cameleer please hold on
I have just a gentle reproof with them
Be kind, I did not say them goodbye
My soul kept following though my body is me
What shall I do with life if they depart?
My eyelids and my heart feel pain
a lover you drove away I love too much
not seeing him , I forgot my path
Patience for my rubbing, O Lord
He dissolved my body, and my tears flowed
Turning around , I saw nobody,
but the march was veiled by dust
I cried as if I were on fire
I followed their way and walked on tracks
Even their tracks are covered with sand
O, cameleer please hold on!