Well, I'm thankful if I'm not appearing like a strange cross between Mary Bennet and Emma Woodhouse (which I actually am), but I must protest that I always enjoy your posts immensely!
Thank you, but the honor is all mine!
I know that you weren't fishin' for it. But I know that a little "+" every once and a while feels pretty nice. Enjoy the day Kiki!
Care for another "+"?
Thank you very much for your kind birthday wishes, Kiki!
Happy New Year!
Would you like to vote in our Short Story Competition?
That's interesting about your avatar. I had to look Bergerac up. I'm always glad to know more about historical individuals.
The quote is from Northanger Abbey, which is probably my least favorite Austen book, but maybe I should revisit it.
I may as well mention now that you're one of my favorite posters in the Bronte and Austen threads. You always seem to do research about the books, and it shows in your answers.
Thanks about the avatar. (That's actually a famous Jane Austen lover in it.) I'm curious about who your avatar is supposed to be.
Good to read all your sound posts.
(Also thanks for supporting my Jude project. I will be in contact with Paul McCartney post haste.)
Hi Kiki, you've got a fascinating discussion going with the translation thread. I'm shadowing along, learning a lot, but only recently worked up the courage to contribute to it. I'm curious...do you work for a publishing house doing translations? Or do you simply languages? Also, I notice that you quote extensively from Cyrano de Bergerac, one of my favorite plays(!), though I've only ever read an English translation of it. (I'm starting to learn French, so I hope one day to be able to read the original.) I'm curious if you've read the Brian Hooker translation, since his seems to be the most popular edition in the US. And if so, what are your thoughts? And what translations would you recommend?