PDA

View Full Version : Question about Saki's work



suzuka
03-25-2016, 06:13 AM
Hi everybody. I have some questions about saki's works.

One is from "The image of the lost soul".
There is a following description.

"Every evening it crept trustfully into its corner against the stone breast of the image, and the
darkling eyes seemed to keep watch over its slumbers."

What does darkling mean? Does it mean that it was getting dark and became difficult to see everything? Or does it mean that the the image gave a brooding eye?

Another is from "Clovis on the alleged romance of business".
At the last of the story there is the following description.

"He is buried by the thousand in Kensal Green and other
large cemeteries"

Maybe, it is strange to interpret as the thousand people buried his bone in Kensal Green AND other
large cemeteries. Does it mean that his bone is burred in the same way as thousand people who are buried in Kensal Green or other large cemeteries?

Could you please give me some advice?

YesNo
03-25-2016, 09:00 AM
I haven't read either of these stories. These are just my guesses.

I am unfamiliar with the word "darkling", but it sounds mildly ominous and yet soothing. The eyes may be too dark to actually keep watch over anything.

Being "buried by the thousand" suggests to me that there are already a thousand people buried in the cemetery, however, "and other large cemeteries" makes me wonder if it is just another way of saying he was buried in a large cemetery.

Dreamwoven
03-25-2016, 09:17 AM
And here was me thinking that Saki was a Scandinavian fashion design - House of Saki.

Jackson Richardson
03-25-2016, 09:29 AM
http://www.poetryfoundation.org/poem/173590

Thomas Hardy on darkling.

YesNo
03-25-2016, 09:45 AM
Nice poem by Hardy. I'm going to have to include "darkling" in my vocabulary.

suzuka
03-25-2016, 10:12 AM
Thanks, everyone. All your answers are helpful to me. Hardy's poem is difficult, but impressive.

Jackson Richardson
03-25-2016, 05:42 PM
The phrase "he is buried by the thousand" is not literal as one man can't be buried by the thousand.

I don't know the context but it sounds as if it if referring to a representative man, such as are buried all over the place.

The reference to Kensal Green, a major cemetery in a rather grotty bit of North West London, is bathos to stop the rhetoric sounding too impressive, and to emphasis how many trivial and mundane circumstances surrounded ordinary death.

Or so I imagine.

Dreamwoven
03-26-2016, 03:06 AM
Yes, that's a nice poem by Thomas Hardy. JonathanB's comment on Kensal Green Cemetery is spot on. My father's ashes were there.

suzuka
03-26-2016, 06:31 AM
Thank you very much, JonathanB and Dreamwoven. Kensal Green became more familiar to me.

suzuka
03-27-2016, 10:36 AM
Hello, everyone!

I have other questions about Saki's "The saint and the goblin".

You can read it by The Project Gutenberg eBook, Reginald in Russia, by Saki.
(Very sorry, I tried to past the URL but denied.)

In this story, vergeress's words are difficult to me, so could you help me?

“Well, if it ain’t there, sure enough!” said the vergeress next morning.

--> Does it mean that the vergeress was surprised to find the coin really and realize that it is the true dream?

“who’d have thought it! A saint, too!
--> Does it mean that even a saint could not have such a good idea?

“The only possible explanation,” said the Goblin, “is that it’s a bad one.”
--> Is it the Goblin's murmur "How stupid of the vergeress to do such a thing"?

Jackson Richardson
03-27-2016, 11:26 AM
I've been looking up the history of Kensal Green Cemetery. It was founded comparatively early for a London cemetry in the 1830s at which time there would have been open farmland nearby. There were a couple of royal burials and it was a fashionable place to be buried.

http://www.kensalgreencemetery.com/index.html


The surrounding area was built up later and was never a fashionable place to live, although probably not as down at the heel as recently. (Although it has probably come up in the world in the last ten years as anything within five miles of central London has become an area where only the well off or professional can afford to live.)

Jackson Richardson
03-27-2016, 11:54 AM
I've read the story now, and I will admit that I'm not sure whether the coin is a valuable one or not.

"Well, if it ain't there, sure enough!" means she is impressed that her dream was true and there was indeed a coin where the dream said it was.

I think that she then tests the coin and finds it is valueless and hangs it up rather than spend it. "A saint too!" means she would not have expected a saint to direct her to a valueless coin,

In which case, the goblin has the right idea.

Jackson Richardson
03-27-2016, 11:55 AM
The Saki short story you should read if you haven't already is Sredni Vashtar.

Logos
03-28-2016, 03:00 AM
The Saki short story you should read if you haven't already is Sredni Vashtar.

http://www.online-literature.com/hh-munro/1891/

And it's here on the site :)

suzuka
03-28-2016, 03:32 AM
Thank you for your very useful advice, JonathanB. I could gain a better understanding of the story. Also, the Kensal Green Cemetery web site is very interesting.
I read the Sredni Vashtar before. It was a scary story.

Jackson Richardson
04-02-2016, 03:42 AM
“The Saint and the Goblin” is a political satire from a right wing perspective. I don’t mean the sort of authoritarian right wing attitude that everything is fine as it is and we must resist and oppress change. It is the attitude that whatever changes there are in society there will always be unfairness and unhappiness, so why bother?

The saint hopes to make life better for the church mice. The goblin thinks it is not worthwhile.

There’s a curious combination of cynicism and gentleness about the story.

Dreamwoven
04-02-2016, 04:11 AM
I haven't read anything by this author so I'd better go away and read the saint and the goblin.

Jackson Richardson
04-02-2016, 05:22 AM
Lady Bracknell meets a werewolf sums up Saki.

suzuka
07-15-2017, 01:44 AM
Hi everybody! Long time no see.
I have some questions about Saki's The Blood-Fued of Toad-Water.
The following paragraph is very difficult.

"Summer succeeded spring, and winter summer, but the feud outlasted the
waning seasons. Once, indeed, it seemed as though the healing influences
of religion might restore to Toad-Water its erstwhile peace; the hostile
families found themselves side by side in the soul-kindling atmosphere of
a Revival Tea, where hymns were blended with a beverage that came of
tea-leaves and hot water and took after the latter parent, and where
ghostly counsel was tempered by garnishings of solidly fashioned buns-and
here, wrought up by the environment of festive piety,"

1. What does "latter parent" mean? Recent mother?

2. I'm not sure the meaning of "where
ghostly counsel was tempered by garnishings of solidly fashioned buns-and"

Does "ghostly counsel" mean religious advice?

And, does " garnishings of solidly fashioned buns-and" means bread coated with solid sugar?

I would appreciate it if you could give me some advice.