Authors: 265
Books: 3,034
Poems & Short Stories: 3,123
Forum Members: 68,569
Forum Posts: 995,314

From: Wordsworth Circle
Date: 20070922
Author:Burwick, Frederick
Abstract
The recent publication of Faustus from the German of Goethe, Translated by Samuel Taylor Coleridge (Oxford University Press, 2007), edited by Frederick Burwick and James McKusick, has given rise to some controversy concerning whether Coleridge was properly identified as the translator. In this short essay I select a few telling facts from the comprehensive collection of evidence supporting Coleridge's role as translator. In addition to a sampling of the phrases from Coleridge's own poetry that are echoed in his translation, and of the references in his notebooks on ...
Read the rest of this article with a Free Trial at HighBeam Research.
About Our Articles: We've partnered with Highbeam Research to provide these article excerpts for your research needs. However, due to copyright laws, we cannot publish the whole article. To view these articles in full length you'll need to use the link above to access the free trial at Highbeam.
| Art of Worldly Wisdom Daily In the 1600s, Balthasar Gracian, a jesuit priest wrote 300 aphorisms on living life called "The Art of Worldly Wisdom." Join our newsletter below and read them all, one at a time. |
Sonnet-a-Day Newsletter Shakespeare wrote over 150 sonnets! Join our Sonnet-A-Day Newsletter and read them all, one at a time. |